Literatura y filosofía

Fiódor Dostoievski. El Jugador (2/3)

Para ir a la parte 1, picar aquí
Para ir a la parte 3, picar aquí

Versión digital disponible aquí

1
La opinión de Fédor sobre Astley: "En toda mi vida he visto a un hombre más tímido; es tímido hasta la estupidez, y él lo sabe, naturalmente, porque de estúpido no tiene nada"

Sobre Polina, que la odie y la ame a la vez... a más de uno nos ha pasado. En mi caso, espero que sea debut y despedida

2
Sobre el juego, que hay 2 dignidades de juego: La que él considera digna es la de aquel que juega su ganancia por diversión; y la vulgar es la de aquel compulso de ganar

"El auténtico caballero, aunque haya perdido toda su fortuna, no debe dejar traslucir emoción alguna. El dinero es algo tan inferior al espíritu caballeresco, que casi no merece la pena ocuparse de él"

"En general, son pocos los espectáculos dignos de que el caballero les preste una atención particular"

"Los croupiers (...) ¡Ellos sí que son gentuza! La mayoría son franceses"

"¿Es que resulta imposible acercarse a la mesa de juego sin sentirse contagiado acto seguido de la superstición?"

3

Sobre el cómo es su relación con Polina: "Como para ella soy un esclavo y no significo nada en absoluto, mi grosera curiosidad no puede ofenderla"

"¡Pobre general!, ¡Está definitivamente perdido! Enamorarse a los cincuenta y cinco años y tan apasionadamente es, sin duda, una desgracia"

"A mí mismo me resulta asombroso y ridículo lo chismoso que me he vuelto (...) El espionaje es sin duda algo infame, pero ¿Qué me importa?"

De su diálogo con Astley: "Nos entendemos en un francés detestable"

4

Después de ganar mucho dinero: "Hubiera debido retirarme entonces; pero sentí en mí una sensación extraña, como un deseo de desafiar al destino, de darle una bofetada, de sacarle la lengua"

"El ruso, en cambio, no sólo es incapaz de adquirirlos (Los bienes), sino que los derrocha sin cálculo alguno y de una manera estúpida" (Rubios, al fin y al cabo)

"Todavía no sé qué es peor: La perversión rusa o el modo alemán de acumular dinero mediante un trabajo honrado"

El método que él considera "Alemán" de ganar dinero es lo que hace que una familia cualquiera se haga una familia poderosa. Eso hace la trascendencia y no el mero instinto egoísta que menciona posteriormente y que lo hace ser mal visto por el general

5

"Usted supone que yo soy incapaz de conservar mi dignidad (...) Todos los rusos somos de esta manera (...) estamos tan abundantemente dotados, que hace falta ser un genio para encontrar una forma decorosa (...) Únicamente los franceses, y acaso algunos otros europeos, han determinado tan bien su forma, que son capaces de mirarle a uno con extraordinaria dignidad aunque sean la persona más indigna"

"El poder salvaje e ilimitado - aunque sea sobre una mosca - también constituye una especie de satisfacción"

6

Sobre el barón, que es alemán: "Su cara, según es costumbre entre los alemanes, era torcida (...) Sus piernas parecía que empezasen en el pecho mismo (Eso le venía de raza)"

"En ocasiones, cuando se encuentran en el extranjero, los rusos son demasiado cobardes y tienen un miedo terrible al qué dirán"

7

Sobre los franceses. Saben mostrarse joviales y corteses cuando hace falta y son intolerablemente aburridos cuando no. Casi siempre el francés es amable por orden, mandato. Su fantasía "La más estúpida y falta de naturalidad - se ajusta a unas formas convenidas que ya hace tiempo se convirtieron en algo vulgar. El francés natural es un ser impregnado por el positivismo más pancista, ruín y vulgar; en una palabra, es el ser más aburrido del mundo". Sólo los novatos y las señoritas (En particular las rusas) se cautivan con ellos

"Los ingleses son muy tenaces"

8

"(Todos los viajeros polacos son franceses)"

"Él espera también la herencia porque Polina recibirá su dote y, con el dinero en la mano, se arrojará a sus brazos. ¡Todas las mujeres son iguales! ¡Las más orgullosas resultan las más viles esclavas!"

10

El juego es un robo descarado ante el cual nadie puede hacer nada

"Algunos jugadores suelen dar sin contar siquiera el dinero, movidos por la alegría, a puñados"


Para ir a la parte 1, picar aquí

Para ir a la parte 3, picar aquí

Versión digital disponible aquí
Compartir:

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Si te gusta lo que hago puedes donar

Formulario de contacto

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *

Aquí puedes comprar mis libros

Archivo del blog